:: 新聞發佈
新聞詳細資料
亞聯工程呈獻《頂頭鎚》2017 LIVE+ 即日與你同歷香港足球史上的光輝旅程

09.01.2017
即時發佈

囊括4大香港舞台劇獎  首次配以現場樂隊伴奏 

亞聯工程呈獻《頂頭鎚》Field of Dreams 2017 LIVE +

即日與你同歷香港足球史上的光輝旅程

【香港話劇團】一個香港足球史上的遠大旅程,以本地原創大型音樂劇《頂頭鎚》2017 LIVE+重新呈現,一首首動聽的歌曲,精彩的舞蹈,帶出1936年香港有八名足球精英代表中華民國足球隊遠征柏林奧運會的故事。當年由「亞洲球王」李惠堂帶領球隊,懷著信念與堅持,為香港足球史譜出光輝一頁。《頂頭鎚》2017 LIVE+由藝術總監陳敢權編寫及執導,音樂劇金牌組合高世章及岑偉宗分別擔任作曲兼音樂總監及填詞。此劇於2008年首演時,已憑著出色的演出、舞蹈和音樂獲得香港舞台劇獎最佳整體演出、最佳創作音樂、最佳男主角(悲劇/正劇)及十大最受歡迎製作四大獎項,是次繼2013年重演後再度上演,更由指揮盧宜均帶領二十一人樂隊作現場伴奏,並與香港舞蹈團聯合製作,楊雲濤編舞,劉守正、王維、黃慧慈、陳煦莉、邱廷輝、辛偉強、高翰文、周志輝主演《頂頭鎚》2017 LIVE+於即日115,假香港文化中心大劇院上演,門票現於城市售票網公開發售。

 

在奧運場上競技,是多少運動員的夢想。早於1936年,已有來自香港的運動員參與奧運,在競技場上與不同的國家運動員互相比較切磋。香港球王李惠堂當年以隊長身份帶領中華民國足球隊挾亞洲第一遠赴柏林首度參與奧運。球隊中有來自大坑老圍小漁村的八名香港球員,他們懷著夢想與熱忱衝出香港,以一身球技闖出一片新天地。音樂劇《頂頭鎚》講述開滿(劉守正飾)與家振(王維)不打不相識,本來在足球場上互相看不順眼的二人,逐漸透過足球建立了惺惺相惜的友誼,共同組成一支球隊,代表中華民國遠赴歐洲參與奧運。那個年代的香港生活簡樸、物質匱乏,他們憑藉對足球的信念,走到奧運場上,與其他國家的代表隊一決高下,為自己的理想而奮鬥。

 

《頂頭鎚》的故事圍繞主角鄭開滿由窮小子到走上奧運的心路歷程,是一次成長的印記。編劇及導演陳敢權表示:「創作《頂頭鎚》不僅是要歌頌香港球員曾為國家在國際球壇上力爭上游,也是出於自己在殖民地成長下,多年來對身份認同的迷思。我在故事中創作了鄭開滿一角—一位英治香港長大的波牛,身處日本侵華的亂世,透過足球重新思考自己與國家的命途!每一次的公演,我都會為《頂頭鎚》重寫新章,更細心塑造主角的心路歷程,也差不多十年了,我彷彿見證著鄭開滿的成長,也希望觀眾能與開滿一起,在球場上經歷人生舞台的喜與悲!」

 

是次為《頂頭鎚》2017LIVE+第三度公演,無論在劇本、音樂、舞蹈以至舞美設計上也力求完美,是次更邀得現場樂隊伴奏,為觀眾呈現不一樣的觀感,帶來一次極盡視聽的全新體驗。

 

中國足球首次進軍奧運
1936年的夏天,中國被邀請參加於德國柏林舉行的第十一屆世界運動大會(即奧林匹克運動會)比賽。在英國殖民政府統治下的香港,南華球員經常與外國球隊比賽,更有多次打敗外隊及贏得甲組賽事冠軍的經驗,因此中國隊二十二人裡,有十四位球員來自南華,隊長是「亞洲球王」李惠堂。

1936年5至6月,球隊展開亞洲巡迴表演賽,為德國奧運之旅籌募旅費。在新加坡、越南、印尼、馬來西亞及緬甸等地得到當地華人空前的踴躍支持。在新加坡Anson Road球場舉行的一場對馬來西亞賽事中,原本只可容納一萬人的場地,入場人數卻高達二萬六千人,球迷不但擠滿球場,甚至站於球場邊線外觀賞賽事。

中國隊在此次巡迴表演賽中,共取得包括新加坡一役在內的廿三場勝仗,其餘四場賽和,未嘗敗績,合共踢進一百一十三球,平均每場球賽入四球失一球。隊中除了李惠堂外,還有另一位綽號「銅頭」的後衛譚江柏(譚詠麟父),其頂上功夫當時無人能出其右。

1936年8月6日,中國隊在柏林奧運抽籤抽得與英國隊對壘。雖然中國隊於該場賽事以0比2落敗,但八位南華隊員都有非常出色表現,包括:包家平、李天生、譚江柏、黃紀良、曹桂成、馮景祥、李惠堂及葉北華。

(資料來源:南華足球隊網頁)

 

關於編劇/導演  陳敢權

 

作曲/音樂總監/編曲 高世章

紐約大學音樂劇創作碩士,憑音樂劇Heading East獲美國Richard Rodgers Development Award。憑粵語音樂劇《四川好人》、《白蛇新傳》、《頂頭鎚》及《一屋寶貝》五度獲香港舞台劇獎最佳創作音樂及首屆最佳原創曲詞。

 

憑電影《如果.愛》先後獲金馬獎、香港電影金像獎、亞太影展及香港電影金紫荊獎最佳歌曲及音樂獎。2013年憑電影《大上海》主題曲〈定風波〉獲第三十二屆香港電影金像獎最佳原創電影歌曲。參與電影《投名狀》配樂獲提名金馬獎及香港電影金像獎最佳原創電影音樂。其他電影配樂作品包括:《老港正傳》、《大魔術師》、《魔警》、《親愛的》及《捉妖記》等。

 

曾為張學友音樂劇《雪狼湖》國語版出任音樂總監,《學友光年世界巡迴演唱會》及《張學友1/2世紀世界巡迴演唱會》譜寫音樂劇環節;任白慈善基金《帝女花》及《再世紅梅記》譜寫新音樂;10年為香港藝術節及毛俊輝戲劇計劃的《情話紫釵》作曲;1 1年為倫敦 Theatre Royal Stratford East 撰寫音樂劇Takeaway;14年則為舞台劇《杜老誌》作曲,並為無伴奏合唱劇團一舖清唱編寫清唱劇《大殉情》,及為慶祝澳門文化中心十五週年撰寫音樂劇《我要高8度》;14及16年兩度與葉詠詩及香港小交響樂團合作演出《一屋寶貝》音樂廳。

 

作詞岑偉宗

香港浸會大學中文系文學士,香港大學教育學院哲學碩士。現職作詞人,主力創作音樂劇,詞作亦散見於電影及電視等媒介,同時也翻譯戲劇及歌詞。

 

縱橫香港藝壇多年,曾兩度榮獲香港舞台劇獎最佳原創曲詞,兩度獲香港CASH金帆音樂獎,亦曾獲金馬獎及香港電影金像獎。首個入行作品為音樂劇《城寨風情》(1994年),由前香港市政局三大藝團 — 香港話劇團、香港舞蹈團及香港中樂團聯合製作。之後,多次參與大型舞台演出的填詞工作,如香港話劇團《歷奇》;香港舞蹈團《笑傲江湖》;以及演戲家族《一屋寶貝》等。2014年為一舖清唱編劇及填詞無伴奏合唱作品《大殉情》,並應邀參加16年在台北舉行的「香港週」。14年底,為澳門文化中心十五週年誌慶音樂劇《我要高8度》作詞。近年的作品包括:電影《捉妖記》的國粵語版全部歌詞;彼思動畫短片LAVA(港譯《溶岩熱戀》)的粵語版歌詞;香港迪士尼樂園十周年國語版誌慶歌曲《從此以後》;以及為中英劇團《巴打修女騷一Show》粵譯劇本兼改編歌詞。

 

10年初,開始翻譯劇本。首個譯作為香港話劇團《2029追殺1989》(原著為Alan Ayckbourn的Communicating Doors)。14年,再為香港話劇團粵譯 Martin Crimp 的 Attempts on her Life 為《安.非她命》,並為劇中歌曲填詞。

 

著有《音樂劇場.事筆宜詞》一書,由同窗文化出版;其第二本音樂劇及跨媒體歌詞創作的專著《半步詞—由音樂劇到跨媒介的填詞進路》亦於16年初由商務印書館出版。

 

個人網站:www.chrisshum.com

Facebook:www.facebook.com/chrislyrics

編舞  楊雲濤

白族,畢業於中央民族大學舞蹈系,曾任廣東現代舞團、北京現代舞團舞蹈員。其主演的舞劇《媽勒訪天邊》獲第二屆中國舞蹈荷花獎比賽金獎及優秀男主角獎、第六屆中國藝術節優秀劇目獎,於第七屆全國少數民族舞蹈比賽憑《雲之南》獲獨舞表演金獎。

 

2002年加入香港舞蹈團,擔任首席舞蹈員,並憑舞劇《水滸傳》及《大地之歌》獲03年香港舞蹈年獎。05年加入城市當代舞蹈團,憑該團節目《霸王》之演出再獲06年香港舞蹈年獎。07年出任香港舞蹈團助理藝術總監。10年獲香港藝術發展局頒發「2009年度最佳藝術家獎(舞蹈)」,其編導的《蘭亭.祭姪》、《花木蘭》及《風雲》分別獲香港舞蹈年獎最值得表揚舞蹈製作。楊氏於13年11月1日起出任香港舞蹈團藝術總監一職。

 

楊氏曾分別於廣東現代舞團、北京現代舞團及城市當代舞蹈團發表多個舞作。為香港舞蹈團編創的作品包括《邊城》、《笑傲江湖》、《天上.人間》、《三國風流》、《蘭亭.祭姪》、《金曲舞韻顧嘉煇》、《花木蘭》、《梁祝.傳說》、《風雲》、《在那遙遠的地方》、《倩女.幽魂》、《紅樓.夢三闋》之〈白〉及《中華英雄》等。《蘭亭.祭姪》應邀於13年9月在北京國家大劇院歌劇院上演,並於13年12月在台北新舞台上演,作為「香港週2013」的重點演藝節目;《花木蘭》於15年3月赴紐約林肯表演藝術中心及於9月赴悉尼演出;《梁祝.傳說》於16年4月在韓國首爾「韓國舞蹈祭典」中演出。

 

頂頭鎚》2017  LIVE+節目資料

 

–  完 –

傳媒查詢:

黃詩韻 Anita Wong 市務及拓展主管 陳嘉玲 Karen Chan 副經理(企業傳訊)
電話:852-3103 5933 電話:852-3103 5977
電郵:anitawong@hkrep.com 電郵:karenchan@hkrep.com